Selamat Belajar
Walaupun kamu jauh dari mataku tap kamu tetap di dekat jantungku
dan setiap jantung hatku berdetak setiap melihat dan memikirkan kamu dan sebaliknya .Jikalau aku tidak memikirkankamu ,terasa jantung dan hatiku berhenti.
rautan manis di wajahmu ,senyumanmu manis disetiap senyummu, Namun itu semua hanya kamu yang bisa meluluhkan hatiku.
Memang semua bilang kalu kita tak cocock/serasi ,Namun Aku yakin bahwa keyakinanku kiata adalah sejoli yang tak bisa terpisah.
Walaupun kamu jauh dari mataku tapi kamu tetap di dekat jantungku
dan setiap jantung hatku berdetak setiap melihat dan memikirkan kamu dan sebaliknya .Jikalau aku tidak memikirkankamu ,terasa jantung dan hatiku berhenti.
rautan manis di wajahmu ,senyumanmu manis disetiap senyummu, Namun itu semua hanya kamu yang bisa meluluhkan hatiku.
Memang semua bilang kalu kita tak cocock/serasi ,Namun Aku yakin bahwa keyakinanku kiata adalah sejoli yang tak bisa terpisah.
*#Karya Amatir
_Muchamad Aji
dan setiap jantung hatku berdetak setiap melihat dan memikirkan kamu dan sebaliknya .Jikalau aku tidak memikirkankamu ,terasa jantung dan hatiku berhenti.
rautan manis di wajahmu ,senyumanmu manis disetiap senyummu, Namun itu semua hanya kamu yang bisa meluluhkan hatiku.
Memang semua bilang kalu kita tak cocock/serasi ,Namun Aku yakin bahwa keyakinanku kiata adalah sejoli yang tak bisa terpisah.
*#Karya Amatir
_Muchamad Aji
*#Karya Amatir
_Muchamad Aji
Terjemahan Bahasa Jepang:
Anata wa tōkuhanarete watashi no me karadesuga, imasuga, anata wa mada
watashi no kokoro ni chikai Soshite, subete no kokoro wa, watashi wa nai
to memikirkankamu. Arayuru sono gyaku mite, anata no shisō to hatku
bīto, soshite watashi no kokoro wa teishi suru yō ni mieta. Amai anata
no kao ni kezuri, anatanoegao arayuru amai egao ga, sore wa anata ga
watashi no kokoro o tokasu koto ga dekiru subetedesu. Shikashi, watashi
wa watashi no shin'nen o bunri suru koto ga dekinai to iu kiata
koibito-tachidearu koto o kakushin shite iru, wareware wa mu cocock/
misu matchi no iuga subetedesu.
*# Bukiyō _
Muchamad Aji
0 comments:
Post a Comment